My brother Yves (Mon frère Yves)
Jerôme KIRCHER
Jacques SPIESSER
Agnès DELACHAIR
Chloé STEFANI
Yann SUNDBERG
The tale of a brotherly, stormy and passionate friendship between naval officer Julien Viaud, better known by his pen name Pierre Loti, and sailor Yves Kermadec, his substitute "brother" - two men with seemingly nothing in common.
On the one hand, there's rough and ready Yves, who barely knows how to read and write, and on the other there's Julien, the embodiment of extravagance, refinement and a prestige which comes from culture and learning. Terrible dangers threaten Yves, on land as well as on sea, in dark gloomy ports where he drinks in prodigious, personality-altering quantities.
Yves happens by chance upon Julien, who swore to Yves’ mother that he would always look after Yves like a brother. Julien will do anything to help Yves make a man of himself, including giving him his love. But "love" is a word with so many meanings that it will take a lifetime for Julien to tell the difference between “loving” and “_loving_”
Le récit d’une amitié fraternelle, orageuse et passionnée, entre Julien Viaud, plus connu sous son nom de plume Pierre Loti, officier de marine, et le matelot Yves Kermadec, son frère de substitution, deux hommes que tout oppose.
D’un côté, le naturel, le caractère fruste et primaire d’Yves, qui sait à peine lire et écrire, et de l’autre Julien, incarnant l’extravagance, le raffinement, le prestige de la culture et de la connaissance. Les pires dangers menacent Yves, aussi bien sur la mer que sur terre, dans les plus sombres ports, où il s’enivre au point de devenir un autre homme.Yves croise par chance la route de Julien, qui a juré à la mère de celui-ci, qu’il veillerait toujours sur lui. Julien fera tout pour qu’il se construise en tant qu’homme. Il va l’aimer… mais ce terme peut revêtir tant de sens différents, qu’il faudra à Julien toute une vie pour faire la part des choses entre “aimer“ et “aimer“…