They have a dream (Le rêve français)
Aïssa MAÏGA
Aude LEGASTELOIS
Firmine RICHARD
Jocelyne BÉROARD
From 1963 until the present day, families from the French overseas territories have confronted unique destinies, between their homelands and mainland France.
From 1963 until the present day, families from the French overseas territories have confronted unique destinies, between their homelands and mainland France.
With the proclamation of the Debré Law, the Bureau of Overseas Immigration started bringing youngsters from the overseas territories, promising them a better life in the mainland “El Dorado”, following the economic crisis and unemployment caused by the collapse of the sugar industry. Samuel and Doris from Guadeloupe and Charley from Réunion Island are among those who made that leap for the “French dream”, making France what it is today.
De 1963 à nos jours, des familles d’Outre-Mer vont connaître des destins mêlés et singuliers entre leurs terres d’origine et la Métropole.
Le Bumidom (Bureau de Migration d’Outre-Mer) déclencha de nombreux départs d’Ultra-Marins entre 18 et 35 ans avec l’appel de la Loi Debré, leur proposant une vie meilleure, un "El Dorado" suite à la crise et au chômage dûs à la fermeture des industries sucrières. Samuel, Doris, originaires de Guadeloupe et Charley, de la Réunion sont de ceux qui ont franchi le cap de leur "Rêve français" faisant de notre France celle qu'elle est aujourd’hui.